شبه جزيرة كوريا造句
造句与例句
手机版
- اﻻتحاد اﻷوروبي بشأن شبه جزيرة كوريا
欧洲联盟主席团发表的关于朝鲜半岛的声明 - إن القضية النووية في شبه جزيرة كوريا مصدر قلق لماليزيا.
朝鲜半岛的核问题引起了马来西亚的关切。 - وستواصل اليابان جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي من شبه جزيرة كوريا عبر المفاوضات السداسية.
日本将继续努力通过六方会谈,实现朝鲜半岛非核化。 - وتقع شبه جزيرة كوريا والصين غرب اليابان وراء بحر اليابان وبحر شرق الصين.
日本的西面,即在日本海和中国东海的另一边,是朝鲜半岛和中国。 - إن مطالبتنا بنزع السلاح النووي ترتبط بجهودنا الرامية إلى جعل شبه جزيرة كوريا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
我们的核裁军要求与我们在朝鲜半岛实现非核化的努力相关。 - ونحن نتطلع إلى استمرار العملية السداسية ومواصلتها، بغرض جعل شبه جزيرة كوريا منطقة خالية من السلاح النووي.
我们期待继续进一步推进六方进程,最终目标是实现朝鲜半岛的非核化。 - وقالت إن تايلند تؤيد التوصل إلى حل سلمي للمسألة في محادثات الأطراف الستة وجعل شبه جزيرة كوريا خاليا من الأسلحة النووية.
泰国支持在六方会谈中和平解决这个问题,支持朝鲜半岛无核武器。 - يؤكد اﻻتحاد اﻷوروبي التزامه المتواصل بالسﻻم واﻻستقرار في شبه جزيرة كوريا ودعمه لسياسة التعامل التي تتبعها جمهورية كوريا.
欧洲联盟强调继续致力于朝鲜半岛的和平与稳定,并支持大韩民国奉行的接触政策。 - نرجو أن تتحقق إزالة السلاح النووي من شبه جزيرة كوريا بسرعة وبفعالية، مما يسهم في سلم المنطقة وأمنها وما يتجاوزها.
我们希望将快速、有效地实现朝鲜半岛无核化,为本地区及更广泛区域的和平与安全做出贡献。 - وسوف تستخدم هذه السواتل للقيام برصد البيئة والزراعة والمحيطات، فضلا عن حماية الموارد البحرية حول شبه جزيرة كوريا وفي كل أنحاء شرق آسيا.
这些卫星将用来进行环境、农业和海洋监测,也用于保护朝鲜半岛周围和东亚的海洋资源。 - ازداد توتر الحالة مؤخرا في شبه جزيرة كوريا بسبب المناورات المتهورة التي تجريها الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية لمواصلة حشودها العسكرية في كوريا الجنوبية.
最近,由于美国在南朝鲜不顾后果地从事加强军备的调动,已使朝鲜半岛的局势进一步紧张化。 - وحتى اﻵن، تكرر الوﻻيات المتحدة باستمرار عباراتها المألوفة القائلة بأنها مهتمة بالسﻻم واﻻستقرار في شبه جزيرة كوريا في مختلف جوﻻت المفاوضات معنا.
迄今,在它同我们进行的历次谈判中,它一再重复的一句话是,朝鲜半岛的和平与稳定对美国有利害关系。 - وفي ظل هذه الحالة الخطيرة، فإن الفضل في عدم اندﻻع حرب أخرى حتى اﻵن في شبه جزيرة كوريا إنما يعود إلى رغبتنا القوية في السﻻم وإلى تحلينا بأقصى قدر من الصبر.
在这种严重局势下,由于我国具有维护和平的强烈愿望和极大的耐心,因此,朝鲜半岛迄今没有再次爆发战争。 - والطريقة الوحيدة التي يمكن بها إنهاء حالة الهدنة وتحقيق سﻻم دائم في شبه جزيرة كوريا تتمثل في انسحاب قوات الوﻻيات المتحدة وإبرام اتفاق سﻻم بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوﻻيات المتحدة.
在朝鲜半岛结束停火状态和实现持久和平的唯一途径是美国撤军以及朝鲜民主主义人民共和国和美国签订和平协定。 - وكما يدرك العالم أجمع، فإن الحقيقة المرة هي أن خطر الحرب المهيمن دوما فوق شبه جزيرة كوريا ناجم اليوم عن السياسة العدوانية التي تمارسها الولايات المتحدة الأمريكية حيال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واحتلال قوات الولايات المتحدة الأمريكية لكوريا الجنوبية.
全世界都知道,当今环绕在朝鲜半岛的战争危险产生于美国敌对朝鲜的政策以及美军对南朝鲜的占领。 - فولدت الولايات المتحدة انطباعا بأن الأمم المتحدة في علاقة حرب مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وواصلت خلال نصف القرن الماضي استراتيجية سياسية وعسكرية في شبه جزيرة كوريا مما أضر بصورة ومصداقية الأمم المتحدة.
50年来,美利坚合众国一直在朝鲜半岛推行其自身的政治和军事战略,使人产生了朝鲜民主主义人民共和国与联合国进行了对抗长达半个世纪的印象。 - وتبذل الوﻻيات المتحدة حاليا، في نفس الوقت الذي تتعمد فيه زيادة تفاقم الحالة في شبه جزيرة كوريا وتعارض فيه إبرام اتفاق سﻻم، محاوﻻت يائسة للحفاظ على نظام الهدنة المشلول ﻻ لشيء إﻻ لتبرير موقفها في سعيها إلى إبقاء قوات الوﻻيات المتحدة باستمرار في كوريا الجنوبية.
美国一方面蓄意造成朝鲜半岛局势恶化,反对签订和平协定,另一方面又拼命企图维持已陷入瘫痪的停战协定,这只是为美国军队继续留驻南朝鲜寻找理由。 - شرق آسيا، بمركزها المعترف به دوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، تؤيد أن يكون شبه جزيرة كوريا خاليا من السلاح النووي، وتولي أهمية بالغة لحل مسألة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالوسائل السلمية، عن طريق المفاوضات وبالتبكير في استئناف المحادثات السداسية.
蒙古是一个其无核武器地位得到国际承认的东北亚国家,它赞成朝鲜半岛的无核武器化,并且非常重视通过谈判和早日恢复六方会谈,以和平手段解决朝鲜民主主义人民共和国的核问题。
如何用شبه جزيرة كوريا造句,用شبه جزيرة كوريا造句,用شبه جزيرة كوريا造句和شبه جزيرة كوريا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
